Add parallel Print Page Options

19 For I was terrified at the Lord’s intense anger[a] that threatened to destroy you. But he[b] listened to me this time as well. 20 The Lord was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him[c] too. 21 As for your sinful thing[d] that you had made, the calf, I took it, melted it down,[e] ground it up until it was as fine as dust, and tossed the dust into the stream that flows down the mountain.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 9:19 tn Heb “the anger and the wrath.” Although many English versions translate as two terms, this construction is a hendiadys which serves to intensify the emotion (cf. NAB, TEV “fierce anger”).
  2. Deuteronomy 9:19 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
  3. Deuteronomy 9:20 tn Heb “Aaron.” The pronoun is used in the translation to avoid redundancy.
  4. Deuteronomy 9:21 tn Heb “your sin.” This is a metonymy in which the effect (sin) stands for the cause (the metal calf).
  5. Deuteronomy 9:21 tn Heb “burned it with fire.”